知识共享中国大陆

知识共享协议4.0简体和繁体中文版发布

近日,知识共享组织正式发布知识共享许可协议4.0官方简体中文和繁体中文版本。这两个版本将使大约13亿人(超过全球人口的15%)能够用他们的母语理解CC协议。诸多专家和社区伙伴们协作努力工作5年多,终于迎来了这一时刻,我们无比高兴。

CC-BY-Traditional-Chinese-TranslationFinal-300x153

CC BY 4.0 简体和繁体中文版截图  CC BY协议授权

简体中文和繁体中文在不少重要的方面有不同,但也有很多共通之处。在不同地区受到不同文化影响,即使同是简体或者繁体中文,也有所不同。我们努力使CC4.0协议所有的官方翻译版本都尽可能忠实于英文原本,知识共享组织和团队也对这些语言之间的差异做了一定的变通,并将变通的根据在网站上做了解释和记录。 简体和繁体中文版的翻译,得到中国大陆、香港、澳门、台湾和新加坡5个司法管辖区的法律专家和社区成员的努力支持,所有这些人士都是志愿服务的。这在全球是独一无二的。 中国人民大学法学院王春燕教授主持了简体中文版的翻译工作,中央研究院资讯科学研究所庄庭瑞研究员则主持了繁体中文版的翻译,此外,许多志愿者参加了翻译工作。在此,知识共享组织对志愿者们付出的努力表示由衷的感谢。这些志愿者包括以下人员: 辛省志 郑毅 孙蓓蓓 Ben Cheng Li Yahong Ying Chan Benjamin Chow Haggen So 林诚夏 林懿萱 陈舜伶 Ally Wang CC协议4.0简体和繁体中文版的发布,展示了知识共享社区团队协作的强大力量和全球共享运动发展的美好愿景。我们特别感谢福特基金会通过其全球旅行和学习基金资助了翻译团队在2015年和2016年举行的讨论会议,感谢维基百科基金会在2016年对翻译团队的支持。 Congratulations!

发表评论